咨询热线:

13760165800

关于我们

About us

深圳碧海蓝天翻译有限公司

国家权威机构认证翻译公司,值得您信赖!

联系我们


在线QQ:1276888388 814143793
电邮: sales@seafanyi.com
24小时翻译公司服务热线:
13760165800 13243800900
翻译公司 深圳翻译公司

客户中心


新闻与事件


意大利语
来源: | 作者:pmoade94e | 发布时间: 2018-08-16 | 35656 次浏览 | 分享到:

意大利语(Italian)是意大利共和国以及瑞士联邦的官方语言之一(官方语还包括其他三种语言:德语、法语、罗曼什语),属于印欧语系罗曼语族西罗曼语支(同属于西罗曼语支的还有法语,西班牙语和葡萄牙语)。


基本简介

  许多人认为意大利语是世界上最美的语言。意大利语听起来十分优美动听,人们夸赞意大利语像和风一样清晰,词汇如盛开的鲜花。意大利语被誉为最艺术的语言也是世界上最富有音乐感的语言。

  作为伟大的文艺复兴文化的媒介,意大利语曾对西欧其它语言起过深刻的影响。29个其它国家居民使用意大利语,其中5个国家立它为官方语言。正规意大利语是 托斯卡纳的方言,发音在于意大利南半部方言之间。正规意语近来稍微加进了一些经济中心 米兰的口音。在音乐作曲领域中,亦使用了为数不少的意大利文字词。它还广泛通行于美国、加拿大、阿根廷和巴西。意大利语和拉丁语一样,有长 辅音。其他的拉丁语族的语言,如西班牙语和法语,已经没有长辅音了。

  意大利语的书写充满了艺术气息和华丽的感觉。米开朗奇罗、达芬奇、波提切利等众多伟大艺术家皆出自意大利。意大利的 佛罗伦萨城即文艺复兴的发源地。而首都罗马更是历史悠久,享誉世界。意大利语除了通行于意大利之外,还是 瑞士四种官方语言之一,它还广泛通行于美国、 加拿大、阿根廷和 巴西。世界上说意大利语的人数总共约七千万人。

意大利语特点

  由于意大利语作为较早成熟的拉丁语方言,在语法上,它保持了拉丁语的大部分特点。著名作家朱自清在散文《威尼斯》中称赞意大利语是世界上发音最纯粹的语言,究其原因,就得归结到它的发音习惯和语法特点了。

  意大利语有几个特点。

  第一,短元音丰富而简单。说它丰富,是因为几乎每个辅音都配着元音,不存在单独的元音音素。说它简单,是因为没有像英语那样的元音组合。一个元音对应一个发音。而且绝大多数的单词都是以元音结尾,难怪有人猜测意大利语的诞生来自歌剧发音的需要。

  第二,除了哑音h,没有不发音的词素。少数辅音有组合,但比较简单。不知道一个词的意思,按照汉语拼音的读法就大致上把这个词念出来。动词的词尾变换往往可以明确的指示人称,因此在一个句子中,经常是看不到主语的。

  第三,宾语的用法较为复杂。与英语不同的是,意大利语的宾语用法分为直接宾语间接宾语。(注:英语也有直接、间接宾语)。

意大利语方言

  意大利语方言详述:

  意大利语比任何其它罗曼语都更接近于原来的拉丁语。然而,它的各种方言之间的差别很大,以至交际都成问题。意大利的标准书面语基本上是通过 但丁的《神曲》和皮特拉克以及薄迦丘的作品,在十四世纪才得以形成的。由于这些杰出的作家的作品主要是使用Toscana(特别是佛罗伦萨Firenze)地区的方言所创作,所以现代意大利语本质上是托斯卡纳(Toscana)地区方言。从1870年以来, 罗马方言已经取得了相当的地位,但仍然比不上佛罗伦萨标准语的声誉。

意大利语字母


现代意大利语有21个字母和5个外来语字母,分别是:

  21个字母:Aa Bb Cc Dd Ee Ff Gg Hh Ii Ll Mm Nn Oo Pp Qq Rr Ss Tt Uu Vv Zz

  5个外来字母:Jj Kk Ww Xx Yy

  由于意大利语保留了很多拉丁语的词汇,因此懂意大利语的人在看到其他印欧语系语言中从拉丁语中借来的学术名词时都会有似曾相识的感觉。

    

 

意大利语语法

  意大利语是一门形态变化丰富的语言,九大词类中有六大类词有形态变化。句子中,人称、词性、时态都要保持一致。意大利语语法很复杂,不掌握一定的语法知识,就很难进行语言实践。但是只要打好基础,学好动词变位,那么就可以无师自通。

意大利语共有7个式,每个式都有很多种时态,加起来共有22个时态,大多数时态又有6个人称,这是外国人学意大利语的主要难点,所以学好动词是掌握意大利语语法的关键。动词是一句话的核心,在意大利语中,动词显得更为重要。

  意大利语的名词分阴阳两性,阴性主要词尾收a,阳性主要词尾收o,(也有少数特殊情况)。有单复数的变化,冠词以及修饰名词的形容词要与名词保持性数的一致,因此意大利语的句子是牵一发而动全身,一处变处处变。

  常用语法:

  阳性名词和形容词变复数词尾变位:

  o - i 例:il libro - i libri e - i 例:il fiore - i fiori

  阴性名词和形容词变复数词尾变位:

  a - e 例:la penna - le penne e - i 例:la cornice - le cornici

  规则动词陈述式现在时的三变位:

  第一变位法:parlare: io parlo,tu parli,lui/lei parla,noi parliamo,voi parlate,essi/loro parlano

  第二变位法:vivere: io vivo,tu vivi,lui/lei vive,noi viviamo,voi vivete,essi/loro vivono

  第三变位法:变位¹:partire:io parto,tu parti,lui/lei parte,noi partiamo,voi partite,essi/loro partono

  变位²:finire:io finisco,tu finisci,lui/lei finisce,noi finiamo,voi finite,essi/loro finiscono

意大利语历史

  1294年但丁首次使用了拉丁语(latino)这个词,用于描写居住在今天的意大利拉齐奥(Lazio)地区的古代人民所使用的语言。意大利的拉齐奥大区的当地人就是古拉丁人的后代。拉丁语就是罗马周围的居民祖先创造并使用的语言,大多数史料记载拉丁语始用于公元前8世纪左右,后来传播到整个古罗马帝国统绐的地区,而后又逐步地被新形成的地区方言包括意大利语在内的罗曼语族语言所代替。

  公元前8世纪,拉提姆地区及其周围居住着其他同种族的人,包括Umbri,Osci,Sabini,Sanniti人。由于地域原因,离台伯河越远的民族,语言与拉丁语的差别就越大。由于文化的相对落后,在罗慕洛建城的时代,拉丁语还是个词汇贫乏,仅能表达个人感情、劳动生活、物品交换、宗教信仰等基本观念的语言。当时的文化人仰慕希腊文化,使用希腊语被认为是有教养的表现。例如罗马史学家李维(Levi)、罗马帝国皇帝哲学家马可·奥勒留都看不起拉丁语。后来随着商业和战争,大量的希腊语、阿拉伯语词汇进入拉丁语,外来语极大地丰富了拉丁语的面貌。公元前1世纪的著名演说家西塞罗(Cicerone)更是以自己的作品提升了拉丁语的文化层次,使得拉丁语受到当时知识分子的认可。到了公元1世纪,庞大的帝国机器建立起来,拉丁语成为这一帝国的官方语言。帝国的征服者军队把他们的语言带到被征服地与当地语言混合。

  公元476年,西罗马帝国崩溃,此后的欧洲再也没有出现过强大的集权国家。在这样的历史背景下,民间拉丁语方言就获得了充分发展的条件。随着18世纪君权与神权相互制约的斗争愈演愈烈,民族国家崛起,民间拉丁语方言逐渐成为新生国家的国语。在这些语言中,首先发展成熟的是当时的文化中心的佛罗伦萨地区的方言。在这一语言的发展中,正如西塞罗对于拉丁语一样,但丁的作品《神曲》功不可没。现代语言的确立往往与几个伟大的作家有关,比如西塞罗提升了拉丁语的文化地位,莎士比亚丰富了英语的词汇量,马丁·路德在宗教改革中几乎是创造了德语,而但丁则用他的《神曲》在文学上确立了意大利语作为成熟的文学语言的地位。

意大利语发音

  意大利语发音有自己的一定规则。只要掌握了发音规则,那么随便一个单词,都能发出地道的意大利音。

  词的书写与发音高度统一,部分辅音以字母组合的形式出现。

  辅音的发音

  辅音是气流冲破发音器官的种种阻碍和挤压而发出的音;辅音只有与元音结合在一起,才能发出各种不同的语音来。

  Pp[p]双唇闭拢,形成气流阻塞,然后口腔突然张开,气流冲出,声带不振动。

  papepipopupanepipapepepupalupopennapalla

  Bb[b]双唇紧闭,气流冲开阻碍,爆破而出。但b为浊辅音,声带振动。ba

  babebibobubastabenebellabuonobimbobomba

  Tt[t]舌尖紧抵上齿背,形成阻塞,然后突然下降,气流冲出口腔,声带不振动。

  tatetitotulettolottatantotuttonottealtomolto

  Dd[d]d为浊辅音,其发音部位与方法和t相同,但声带要振动。

  dadedidodudentemodomondodeboledubbiomoda

  Ss[i]舌尖略为抬起,或抵住下齿,上下牙床靠拢,舌前部和硬腭之间形成窄缝,让气流通过。辅音s按其在单词中的不同位置有时发清音,有时发浊音。

  s位于2个元音之间时,一般发浊音。usobasefase

  s在浊辅音b,d,g,l,m,n,v之前发浊音,s的浊音发音方法和部位和清音相同,只是声带振动。

  smaltosvilupposasesisosusalasolesalesolotestasediapesonaso

  Cc把舌根抬到后颚并抵住它,形成阻塞,然后气流冲开阻碍,爆破而出。声带不振动。

  C在元音a,o,u前发[k],在元音e和i之前须加上不发音的字母h,写成ch,才发[k].

  cachechicocucomecasacosaboccaamicopaccoanchecapo

  c在元音e,i之前的发音如下:cecicimacinemacementocibodolcecalcio

  Ggg的发音部位和c相同,但是浊辅音,声带振动。

  G在元音a,o,u前发[g]的音,在元音e和i之前须加不发音的字母h,写成gh才发[g]的音。

  gagheghigogugambagonnagolagustogattogomma

  G在元音e和i前面发音:gegigitagestooggigiaccagiallogentegentile

  Qq[k]辅音q的发音方法和c完全相同。它总是和元音字母u连写,不能单独构成发音单位。Qu的发音与cu完全相同,但后面必须再跟其他元音。字母q不能重叠,但它与c结合组成双辅音。

  quaquequiquoququalequandoquestoquantoquelloacqua

  Ff[f]:上齿和下唇轻微接触,上齿露出,唇角向两旁咧开,气流从唇齿之间的缝隙通过,声带不振动。

  fafefifofufamefarefumofollafedefestafrutta

  Vv[v]它的发音部位和方法与f相同,但声带振动。

  vavevivovuvasovinovisavotovuotovecchiotavolo

  Zz先把舌尖放在上下齿之间,贴近上齿抵住齿龈形成阻塞,然后舌头猛然下降,气流从舌尖和上齿之间的缝隙泄出。Z发清音时,声带不振动。[ts]zazezizozuzappazoppozuccazittopezzopazzozio

  z发浊音时,发音方法和部位和清音相同,但声带振动。

  [dz]zazezizozuzonazelozoomezzozainobronzo

  Mm[m]双唇紧闭,形成阻碍,然后轻轻张开双唇,气流从鼻腔泄出,声带振动。

  mamemimomumammaamoamamimomelamiele

  Nn[n]双唇自然张开,舌尖抵上齿龈,软腭下除,压住舌部,不留缝隙。气流从鼻腔出来,声带振动。

  naneninonunonnonomemenounonottemanoninna

  Ll[l]舌尖接触上齿龈,舌面下降,气流从舌的两侧泄出,声带振动。

  lalelilolulanamalelamalinolunamillemila

  Rr[r]尖上卷,与上齿龈接触,气流不断冲击舌尖使它颤动,声带振动,声带振动,r在词尾时,只用颤动一下。

  rareriroru

  SCsc在元音e和i的前面时,双唇向前伸,呈圆形,舌前部抬起,与硬腭解决,形成缝隙,气流从口腔缝隙冲出,发出擦音,声带不振动。

  sc在元音a,o,u之间,中间没有元音e和i,要发[sk]的音。

  sciascescisciosciuscascoscusciascenascipposcioperopescepescaascia

  GNgn舌尖抵下颚,舌面尽量向上抬,贴住硬腭,形成阻塞,气流绝大部分从鼻腔流出,声带振动。

  gnagnegnignognuogniragnosognalegnosignorebagnomontagna

  GLgl舌尖抵下齿龈,舌面向上抬,抵住硬腭,气流通过舌身两侧与上臼齿之间形成的缝隙泄出,声带振动。在元音a,e,o,u前面,gl要写成gli才发此音,不然则发[gl].

  gliagliegligliogliumagliamoglielugliomegliofamigliafiglia

  Hh意大利语中h在任何位置都是不发音的。hohahotel

  意大利和英语的很大一个区别就是双辅音的发音规则。如像英语中的"abbreviation"中的"bb",可以直接发一个音。但是在意大利语中,如果把双辅音发做一个单辅音的话,轻则听不懂,重则引起很大的误会。因为有时两个风马牛不相及的单词仅仅就是因为双单辅音的区别,像"copia"和"coppia",一个是一份,另一个是一对,这个差别的悬殊可想而知。所以,发好双辅音是非常重要的。

  中国人学习英语除了两个咬舌音比较难一点,其它的应该没有问题。但是意大利语中的小舌音可是中国人最头疼的事了。有的人天生就会颤音,但是有的人把意大利语(或者法语德语西班牙语等一些需要发小舌音的语言)作为母语的人也不能发出这个音。所以,练习是至关重要的。试着发发"LLLLLLLLLLL",然后把舌头卷动发音,或者在前面加一个弱的"D"来进行辅助,经过一段时间的练习就可以发出纯正的小舌音了。

    

 

  美国英语里面有十对清浊辅音,其余不成对的辅音有九个,两个清辅音/h/和/hw/,七个浊辅音/r/、/m/、/n/、/ŋ/、/l/、/w/、/j/。意大利语也有相应的清浊辅音,当清浊辅音发错了,就会改变词义。但是意大利语的清音一般比英语里面的清音吐气比较弱一些,如papa和baba、tetto和detto的发音仅差一个清浊辅音,意思完全不同。所以念意大利语一定注意清浊辅音。讲了一堆的『清』『浊』在意大利文发音上的重要性,但到底指的是什么呢?

  意大利文的字母有二十一个,其中元音有五个(a,i,u,e,o),其它的字母的发音就是子音了。而在这些子音里,有六个子音的『清』『浊』是成对的,就是这一课很重要的主题了。那就是b,p这一对;d,t是一对;g,k是一对。对了,念英文,马上可以想起,如果以KK音标,这六个字都可以拼出音来,那就是:

  ●b,发美国英语的/b/音。

  ●p,发美国英语的/p/音。

  ●d,发美国英语的/d/音。

  ●t,发美国英语的/t/音。

  ●g,发美国英语的/g/音。

  ●k,发美国英语的/k/音。

  这六个字,在英文里可都是发『清音』的。

  说了半天,好像还未搔着痒处嘛?!以下又要言归正传了!美国英语的清音和浊音和意大利语的清浊音是有所区别的。由此看来,如果要用KK音标去拼意大利文里那『浊音』,怎能拼得正确呢!所以,在意大利文发音上,如果你发音时是:

  ●意大利字母b,发美国英语的/b/音。

  ●意大利字母p,发美国英语/p/音。

  ●意大利字母d,发美国英语的/d/音。

  ●意大利字母t,发美国英语的/t/音。

  ●意大利字母g,发美国英语的/g/音。

  ●意大利字母c(不是k,因为k不是意大利文字母),发美国英语的/k/音。

  以上发音正确吗?回顾以上所讨论过,英语没有成对的浊音来看,以上的六个成对有清有浊相对比的意大利文字母是没有一个是拼得正确的。那么,究竟要怎样发以上的六个音才算是正确呢?我们先讲答案,再来解说:

  ●意大利字母b,发重音的/b/音。

  ●意大利字母p,发极近乎/b/音。

  ●意大利字母d,发重音的/d/音。

  ●意大利字母t,发极近乎/d/音。

  ●意大利字母g,发重音的/g/音。

  ●意大利字母c(不是k,因为k不是意大利文字母),发音近乎/g/音。

  在意大利发音法上,,d,g称为『浊子音』(sonori),p,t,c称为『清子音』(sordi)而己。

  以上六个字的念法有一个例外的情形,那是发生在c这个字母,它在以下的状况可是正正经经发了个和英语发k一样的拼音,也就是发/k/音的。----如musicaclassica〔古典音乐〕,如clarino〔单簧管〕,如classe〔课程;教室〕,如credere〔相信;觉得〕,其中的classica、clarino、classe的cla及credere的cre,这个c都比发/g/都要放松些,形成极似/g/或/k/音。也就是说,在l或r之前的c,是念极似/k/音了。


 

  学意大利文,不论是正规或是自学,相信百中九五是把『早安』(BuonGiorno)一词当成初学意大利文中的必读语句。

  当然,绝大多数的意大利教本都只教BuonGiorno就是早安的意思,而绝大多数都连提都不提怎么Buon这个字有些怪怪的。它应该是一个形容词吧,是形容Giorno(日;天)是好的,是安的,而形容词不该是有个O(阳性)或a(阴性)的字尾吧?!怎么Buon就长得不一样呢?不过,当教『晚安』(Buonasera)或『夜安』(Buonanotte)时,buon之后,还是正常地出现了a这个字尾呢?教科书都不加以说明,于是越念越发现有些奇怪的情形发生了。请看吧!-Nessundorma!

  怎么Nessun这个字好像也很奇怪呢?好像缺少字尾吧?!的确如此。这些该有的字尾却不见字尾的单字(即是缺少最后一个元音的单字)是被删去了,而删去的这种用法就是断音的用法,常见常闻,但一般意大利文书籍却少加以说明,这真是十分令人遗憾的。

  这种断音的常用到的程度,就试以un(一个)这个不定冠词来看,un就是一个断音字,它的真面目是uno(阳性),或una(阴性)。当uno用在后头的阳性名词的开头是子音或是元音时,就删去了o这个元音字母。和uno有一样的末三个字母的一些单字,也有这种形成断音的用法,如大名鼎鼎的Nessundorma的Nessun的本字是Nessuno,就是末三个字母是uno的单字,由此可知,原来Nessun这个变体字是由于NessunO的断音所造成的,因而略去了最末一个元音o。而请想想看,在本课一开头所举的『早安』(BuonGiorno)的buon不也就是由本字为buono因断音所造成的一个变体字。所以BuonGiorno真正的本字是BuonoGiorno,而Nessundorma的本字则是Nessunodorma。

  还有一个很有名的词belcanto〔美声唱法〕,请问,这个bel究竟是个什么字呢?好像字典上并没有这个字?不!有的,如查字典,可以查到bel是个阳性名词,是声音强弱的单位,称为贝耳。当然,这个字和〔美声唱法〕好像是毫不相干的。所以此bel绝对非彼bel,那么〔美声唱法〕一词里的bel倒底是什么字呢?原来它的本字是bello〔美的〕,在后面名词的第一个字母是子音的时候,这个bello就要断音了!断成了bel!又如belmondo〔上流社会〕也是类似的用法!

  由bello〔美的〕断为bel,可以看出断音不只是删去了尾元音而形成的,也有删除了尾音节lo而形成的。事实的确是如此的,断音的形成,有删去最后一个元音,也有删去最后一个音节;删去最后一个元音的在前面多有举例,而删去最后一个音节的例子,如santo的断为san,quello的断为quel,grande的断为gran,例子是较少一些的。

  在歌剧中常有用到amor、cuor这个字,如果查字典,都是绝对查不到的,因为他们都被截断尾巴了,而原来的字分别是amore〔爱〕、cuore〔心〕,这两个字的常用,和西洋歌剧大多以爱情剧为主是有关的,所以出现率很高。

  从上面的例子,不由得到启发:如果一个单字,没有字尾元音的,极有可能是断音,因此,这些在字典里找不到的单字,很简单的方法就是:去找这个单字后面再加上o或e的单字,看看在字典里有没有,如果有,则拿来放在义大文句子里看看是不是意思可以搭得起来,如果可以,那就是了。而且,大多数这种方式都可以很成'地找到原字的。如果是一个有元音尾字的单字在字典里找不着,那就可能是,是一个断掉的是一个连同元音及子音的单字,那就找字典中后面尚有一个子音连同元音的音节所产生的单字(末一元音有o或e的音节),来放在义大文句子里看看是不是意思可以搭得起来,如果可以,那就是了。方式是同前的。

  意大利文的断音例子多如过江之鲫,如果只随意举些歌剧咏叹调的歌名里就不乏例子:

  ※莫扎特歌剧《费加罗的婚礼》里的『爱神请垂怜』(Porgiamorqualcheristoro)及『你们可知道』(Volchesapetechecosae'amor)

  ※弗洛托歌剧《玛尔塔》里的『恍如一梦』(M'appari'tutt'amor)

  ※威尔第歌剧《弄臣》里的『亲爱的名字』(Caronomecheilmiocor)

  ※威尔第歌剧《茶花女》里的『美丽的家园』(DiProvenzailmar)

  ※普契尼歌剧《蝴蝶夫人》里的『美好的一天』(Unbeldi',vedremo)

  ※庞基耶利歌剧《乔宫达》里的『天与海』(Cieloomar)

  以上的amor及cor,如前所说,都是歌剧里常用字,分别是amore〔爱〕、cuore〔心〕的断音。而bel,也如前所说,是bello〔美的〕的断音;而mar字,去查字典,是查不到的,那么如果照着上面所说的方法,在mar字后面加上一个元音o或e,再在字典里找找看,可以找到mare一字(没有maro这个字),它的字义是〔海〕,就是以mar字的正解。mar正就是mare一字的断音。

意大利语常用词汇

  月份

  gennaio 一月

  febbraio 二月

  marzo 三月

  aprile 四月

  maggio 五月

  giugno 六月

  luglio 七月

  agosto 八月

  settembre 九月

  ottobre 十月

  novembre 十一月

  dicembre 十二月

  季节

  primavera 春天

  estate 夏天

  autunno 秋天

  inverno 冬天

  星期

  lunedì 星期一

  martedì 星期二

  mercoledì 星期三

  giovedì 星期四

  venerdì 星期五

  sabato 星期六

  domenica 星期日

  数字(1-10按顺序下来)

  uno

  due

  tre

  quattro

  cinque

  sei

  sette

  otto

  nove

  dieci

  cento 百

  mille 千

  diecimila 万

  un milione 百万

  un miliardo 十亿

  基本用语

  sì 是

  no 不是

  Signore 先生

  Signora 女士

  Signorina 小姐

  salve/ciao 你好

  buongiorno 早上好

  buonasera晚上好

  buona notte 晚安

  va bene 好的

  grazie 谢谢

  scusa 抱歉

  mi scusi 对不起(正式)

  prego没关系

  per favore 请

  arrivederci 再见

  arrivederla 再会(正式)

  oggi 今天

  ieri 昨天

  domani 明天

  mattina 早上

  pomeriggio 下午

  sera 晚上

  prossimo 接下来

  dopo 之后

  prima 之前

  all`inizio 首先

  infine 最后

  ora 现在

  a destra 向右

  a sinistra 向左

意大利语常用语

  Ciao! 你好/再见!这句之于欧洲人,相当于"拜拜"之于亚洲人一样,非常常见的一句话。以后和外国人道别只要把它脱口而出就可以了,但并不能用于初次见面,这点需要注意。

  Buongiorno,signore! 早上好,先生!

  Buonasera! 晚上好!

  Buonanotte! 晚安!

  Come stai?你好吗?相当于英语中的''how are you''

  ArrivederLa! 再见!

  Piacere. 幸会。

  A presto. 一会儿见

  Un momento. 请稍候

  Scusi. 打扰了。相当于英语中的"Excuse me"。

  Grazie. 谢谢。

  Di nulla. 别客气。

  Va bene. 行!

  Prego. 不用谢

  Complimenti! 祝贺你!这句话用得很广泛,可以用在说房子很漂亮,衣服很好看,工作有了成绩,职务得到提升的时候。

  Ti amo. 我爱你。

  Bravo! 太棒了!

  Sì. 是。

No. 不。

  最后,祝所有学习意大利语的朋友们:Buona fortuna!(好运)



碧海蓝天翻译公司  www.seafanyi.com 整理】