咨询热线:

13760165800

关于我们

About us

深圳碧海蓝天翻译有限公司

国家权威机构认证翻译公司,值得您信赖!

联系我们


在线QQ:1276888388 814143793
电邮: sales@seafanyi.com
24小时翻译公司服务热线:
13760165800 13243800900
翻译公司 深圳翻译公司

客户中心


新闻与事件


葡萄牙语
来源: | 作者:pmoade94e | 发布时间: 2018-08-16 | 15829 次浏览 | 分享到:

  葡萄牙语(Português)是罗曼语族的一种语言。使用它的国家和地区包括葡萄牙、巴西、安哥拉、中国澳门、西班牙、莫桑比克和东帝汶。葡萄牙语是世界上少数几种分布广泛的语言,同时也是世界上第五(或六)大语言。

语言简介

  葡萄牙语是继英语和西班牙语之后世界上使用最广泛的语种之一。全世界有2亿多人口使用葡萄牙语(Português),是世界流行语种的第6位,仅次于汉语、英语、俄语、西班牙语和印地语。葡萄牙语的使用者绝大部分居住在巴西,而只有1054.42万人居住在葡萄牙。

适用地区

  在五大洲中,除大洋洲外,都有以葡萄牙语为官方语言或者通用语言的国家和地区:欧洲的葡萄牙,美洲的巴西,非洲的安哥拉、莫桑比克、几内亚比绍、佛得角、圣多美和普林西比以及赤道几内亚。亚洲的东帝汶、印度的果阿、达曼和第乌以及中国的澳门。在印度的果阿,葡萄牙语的使用人口非常少,并通常被认为是"祖父辈的语言",因为学校已经不再教授葡萄牙语,而且葡萄牙语在当地也不是官方语言。在中国的澳门,虽然只有很少澳门人或欧亚人口使用葡萄牙语,但是葡萄牙语作为中国澳门的官方语言之一,依然保持着和中文一样的官方地位。

语系

  葡萄牙语属印欧语系的罗曼语族(罗曼语族又称为意大利语族或拉丁语族),该语族包括中部罗曼语(法语、意大利语、萨丁岛方言、加泰罗尼亚语等)、西部罗曼语(西班牙语、葡萄牙语等)与东部罗曼语(罗马尼亚语等)。它是加泰罗尼亚语之后诞生的拉丁系语言的一个分支。葡萄牙语相对易学。虽然葡萄牙语的书写很接近于西班牙语,但相比较而言,葡萄牙语更柔和,因为它包含了一些西班牙语所不具有的鼻音。巴西的葡萄牙语比较葡萄牙的葡萄牙语相对舒缓,但是,巴西人和葡萄牙人可以毫无困难的交谈。加利西亚语在西班牙在西北部的加里西亚比较流行,被认为是葡萄牙语的一种方言。

区别

  欧洲的葡萄牙语和巴西葡萄牙语没有多大区别,他们之间的关系类似于英国英语和美式英语之间的关系:来自于对方,当某些发音、语法、句法和成语却往往不同,但彼此又或多或少地相互了解。欧洲葡萄牙语常被作为标准的葡萄牙语,是一种美丽的语言,它蕴藏了许多的惊喜。对于学习英语有着很大的帮助,因为它拥有巨大的拉丁语发端词汇量。虽然它很类似于其它拉丁系语言,但是仍然会发现葡萄牙语所特有的魅力和色彩。葡萄牙语分为两种,一种是葡萄牙的葡萄牙语(简称葡葡),一种是巴西的葡萄牙语(简称巴葡),两者在发音、词汇方面有一定的差异。

动词变位

  葡萄牙语动词变位(葡萄牙语:a conjugacao),是指葡萄牙语动词为了表达不同的语式、时态、体、人称或数而改变动词词尾的后缀与辅助动词的形式。葡萄牙语动词可分为三组,以动词的不定式后缀分类:分别结尾于-ar,-er,-ir。规则动词

  第一组

  非人称动词(o verbo impessoal)

  分词式(o particípio)

  过去分词(o particípio passado): -ado

  现在分词(o particípio presente): -ando

  不定式(o infinitivo)

  现在非人称不定式(o infinitivo presente impessoal): -ar

  人称动词(o verbo pessoal)

  不定式(o infinitivo)

  现在人称不定式(o infinitivo presente pessoal): -ar, -ares, -ar, -armos, -ardes, -arem

  直陈式(o indicativo)

  过去直陈式(o pretérito do indicativo): -ei, -aste, -ou, -ámos, -astes, -aram

  过去完成直陈式(o pretérito mais-que-perfeito do indicativo): -ara, -aras, -ara, -áramos, -áreis, -aram

  过去未完成直陈式(o pretérito imperfeito do indicativo): -ava, -avas, -ava, -ávamos, -áveis, -avam

  现在直陈式(o presente do indicativo): -o, -as, -a, -amos, -ais, -am

  将来直陈式(o futuro do indicativo): -arei, -arás, -ará, -aremos, -areis, -arão

  条件式(o condicional)

  现在条件式(o presente do condicional): -aria, -arias, -aria, -aríamos, -aríeis, -ariam

  虚拟式(o subjuntivo)

  过去虚拟式(o imperfeito do subjuntivo): -asse, -asses, -asse, -ássemos, -ásseis, -assem

  现在虚拟式(o presente do subjuntivo): -e, -es, -e, -emos, -eis, -em

  将来虚拟式(o futuro do subjuntivo): -ar, -ares, -ar, -armos, -ardes, -arem

  命令式(o imperativo)

  现在命令式(o presente do imperativo): 无, -a, -e, -emos, -ai, -em

  第二组

  非人称动词(o verbo impessoal)

  分词式(o particípio)

  过去分词(o particípio passado): -ido

  现在分词(o particípio presente): -endo

  不定式(o infinitivo)

  现在非人称不定式(o infinitivo presente impessoal): -er

  人称动词(o verbo pessoal)

  不定式(o infinitivo)

  现在人称不定式(o infinitivo presente pessoal): -er, -eres, -er, -ermos, -erdes, -erem

  直陈式(o indicativo)

  过去直陈式(o pretérito do indicativo): -i, -este, -eu, -emos, -estes, -eram

  过去完成直陈式(o pretérito mais-que-perfeito do indicativo): -era, -eras, -era, -êramos, -êreis, -eram

  过去未完成直陈式(o pretérito imperfeito do indicativo): -ia, -ias, -ia, -íamos, -íeis, -iam

  现在直陈式(o presente do indicativo): -o, -es, -e, -emos, -eis, -em

  将来直陈式(o futuro do indicativo): -erei, -erás, -erá, -eremos, -ereis, -erão

  条件式(o condicional)

  现在条件式(o presente do condicional): -eria, -erias, -eria, -eríamos, -eríeis, -eriam

  虚拟式(o subjuntivo)

  过去虚拟式(o imperfeito do subjuntivo): -esse, -esses, -esse, -êssemos, -êsseis, -essem

  现在虚拟式(o presente do subjuntivo): -a, -as, -a, -amos, -ais, -am

  将来虚拟式(o futuro do subjuntivo): -er, -eres, -er, -ermos, -erdes, -erem

  命令式(o imperativo)

  现在命令式(o presente do imperativo): 无, -e, -a, -amos, -ei, -am

  第三组

  非人称动词(o verbo impessoal)

  分词式(o particípio)

  过去分词(o particípio passado): -ido

  现在分词(o particípio presente): -indo

  不定式(o infinitivo)

  现在非人称不定式(o infinitivo presente impessoal): -ir

  人称动词(o verbo pessoal)

  不定式(o infinitivo)

  现在人称不定式(o infinitivo presente pessoal): -ir, -ires, -ir, -irmos, -irdes, -irem

  直陈式(o indicativo)

  过去直陈式(o pretérito do indicativo): -i, -iste, -iu, -imos, -istes, -iram

  过去完成直陈式(o pretérito mais-que-perfeito do indicativo): -ira, -iras, -ira, -íramos, -íreis, -iram

  过去未完成直陈式(o pretérito imperfeito do indicativo): -ia, -ias, -ia, -íamos, -íeis, -iam

  现在直陈式(o presente do indicativo): -o, -es, -e, -imos, -is, -em

  将来直陈式(o futuro do indicativo): -irei, -irás, -irá, -iremos, -ireis, -irão

  条件式(o condicional)

  现在条件式(o presente do condicional): -iria, -irias, -iria, -iríamos, -iríeis, -iriam

  虚拟式(o subjuntivo)

  过去虚拟式(o imperfeito do subjuntivo): -isse, -isses, -isse, -íssemos, -ísseis, -issem

  现在虚拟式(o presente do subjuntivo): -a, -as, -a, -amos, -ais, -am

  将来虚拟式(o futuro do subjuntivo): -ir, -ires, -ir, -irmos, -irdes, -irem

  命令式(o imperativo)

  现在命令式(o presente do imperativo): 无, -e, -a, -amos, -i, -am

  辅助动词

  葡萄牙语拥有四个辅助动词,ser(是)、estar(是)、ter(有)与haver(有),它们都是不规则动词,动词变体如下:

  葡萄牙语ser

  非人称动词(o verbo impessoal)

  分词式(o particípio)

  过去分词(o particípio passado): sido

  现在分词(o particípio presente): sendo

  不定式(o infinitivo)

  现在非人称不定式(o infinitivo presente impessoal): ser

  人称动词(o verbo pessoal)

  不定式(o infinitivo)

  现在人称不定式(o infinitivo presente pessoal): fôr, fores, fôr, formos, fordes, forem

  直陈式(o indicativo)

  过去直陈式(o pretérito do indicativo): fui, fôste, foi, fomos, fôstes, foram

  过去完成直陈式(o pretérito mais-que-perfeito do indicativo): fôra, foras, fôra, fôramos, fôreis, foram

  过去未完成直陈式(o pretérito imperfeito do indicativo): era, eras, era, éramos, éreis, eram

  现在直陈式(o presente do indicativo): sou, és, é, somos, sois, são

  将来直陈式(o futuro do indicativo): serei, serás, será, seremos, sereis, serão

  条件式(o condicional)

  现在条件式(o presente do condicional): seria, serias, seria, seríamos, seríeis, seriam

  虚拟式(o subjuntivo)

  过去虚拟式(o imperfeito do subjuntivo): fôsse, fôsses, fôsse, fôssemos, fôsseis, fôssem

  现在虚拟式(o presente do subjuntivo): seja, sejas, seja, sejamos, sejais, sejam

  将来虚拟式(o futuro do subjuntivo): fôr, fores, fôr, formos, fordes, forem

  命令式(o imperativo)

  现在命令式(o presente do imperativo): 无, sê, ?, ?, sêde, ?

  estar

  非人称动词(o verbo impessoal)

  分词式(o particípio)

  过去分词(o particípio passado): estado

  现在分词(o particípio presente): estando

  不定式(o infinitivo)

  现在非人称不定式(o infinitivo presente impessoal): estar

  人称动词(o verbo pessoal)

  不定式(o infinitivo)

  现在人称不定式(o infinitivo presente pessoal): estiver, estiveres, estiver, estivermos, estiverdes, estiverem

  直陈式(o indicativo)

  过去直陈式(o pretérito do indicativo): estive, estiveste, estêve, estivemos, estivestes, estiveram

  过去完成直陈式(o pretérito mais-que-perfeito do indicativo): estivera, estiveras, estivera, estivéramos, estivéreis, estiveram

  过去未完成直陈式(o pretérito imperfeito do indicativo): estava, estavas, estava, estávamos, estáveis, estavam

  现在直陈式(o presente do indicativo): estou, estás, está, estamos, estais, estão

  将来直陈式(o futuro do indicativo): estarei, estarás, estará, estaremos, estareis, estarão

  条件式(o condicional)

  现在条件式(o presente do condicional): estaria, estarias, estaria, estaríamos, estaríeis, estariam

  虚拟式(o subjuntivo)

  过去虚拟式(o imperfeito do subjuntivo): estivesse, estivesses, estivesse, estivéssemos, estivésseis, estivessem

  现在虚拟式(o presente do subjuntivo): esteja, estejas, esteja, estejamos, estejais, estejam

  将来虚拟式(o futuro do subjuntivo): estiver, estiveres, estiver, estivermos, estiverdes, estiverem

  命令式(o imperativo)

  现在命令式(o presente do imperativo): 无, está, ?, ?, estai, ?

  ter

  非人称动词(o verbo impessoal)

  分词式(o particípio)

  过去分词(o particípio passado): tido

  现在分词(o particípio presente): tendo

  不定式(o infinitivo)

  现在非人称不定式(o infinitivo presente impessoal): ter

  人称动词(o verbo pessoal)

  不定式(o infinitivo)

  现在人称不定式(o infinitivo presente pessoal): tiver, tiveres, tiver, tivermos, tiverdes, tiverem

  直陈式(o indicativo)

  过去直陈式(o pretérito do indicativo): tive, tiveste, teve, tivemos, tivestes, tiveram

  过去完成直陈式(o pretérito mais-que-perfeito do indicativo): tivera, tiveras, tivera, tivéramos, tivéreis, tiveram

  过去未完成直陈式(o pretérito imperfeito do indicativo): tinha, tinhas, tinha, tínhamos, tínheis, tinham

  现在直陈式(o presente do indicativo): tenho, tens, tem, temos, tendes, têm

  将来直陈式(o futuro do indicativo): terei, terás, terá, teremos, tereis, terão

  条件式(o condicional)

  现在条件式(o presente do condicional): teria, terias, teria, teríamos, teríeis, teriam

  虚拟式(o subjuntivo)

  过去虚拟式(o imperfeito do subjuntivo): tivesse, tivesses, tivesse, tivéssemos, tivésseis, tivessem

  现在虚拟式(o presente do subjuntivo): tenha, tenhas, tenha, tenhamos, tenhais, tenham

  将来虚拟式(o futuro do subjuntivo): tiver, tiveres, tiver, tivermos, tiverdes, tiverem

  命令式(o imperativo)

  现在命令式(o presente do imperativo): 无, tem, ?, ?, tende, ?

  haver

  非人称动词(o verbo impessoal)

  分词式(o particípio)

  过去分词(o particípio passado): havido

  现在分词(o particípio presente): havendo

  不定式(o infinitivo)

  现在非人称不定式(o infinitivo presente impessoal): haver

  人称动词(o verbo pessoal)

  不定式(o infinitivo)

  现在人称不定式(o infinitivo presente pessoal): haver, haveres, haver, havermos, haverdes, haverem

  直陈式(o indicativo)

  过去直陈式(o pretérito do indicativo): houve, houveste, houve, houvemos, houvestes, houveram

  过去完成直陈式(o pretérito mais-que-perfeito do indicativo): houvera, houveras, houvera, houvéramos, houvéreis, houveram

  过去未完成直陈式(o pretérito imperfeito do indicativo): havia, havias, havia, havíamos, havíeis, haviam

  现在直陈式(o presente do indicativo): hei, hás, há, havemos, haveis, hão

  将来直陈式(o futuro do indicativo): haverei, haverás, haverá, haveremos, havereis, haverão

  条件式(o condicional)

  现在条件式(o presente do condicional): haveria, haverias, haveria, haveríamos, haveríeis, haveriam

  虚拟式(o subjuntivo)

  过去虚拟式(o imperfeito do subjuntivo): houvesse, houvesses, houvesse, houvéssemos, houvésseis, houvessem

  现在虚拟式(o presente do subjuntivo): haja, hajas, haja, hajamos, hajais, hajam

  将来虚拟式(o futuro do subjuntivo): houver, houveres, houver, houvermos, houverdes, houverem

  命令式(o imperativo)

  现在命令式(o presente do imperativo): 无, há, haja, hajamos, havei, hajam

  以er/ir结尾的动词

  ①以er结尾动词的变位规则是:去掉结尾的er,分别加上o/es/e/emos/eis/em。以comer(吃饭)为例:

  Eu como.(我吃饭)

  Tu comes.(你吃饭)

  Ele come.(他吃饭)

  Nós comemos.(我们吃饭)

  Vós comeis.(你们吃饭)

  Eles comem.(他们吃饭)

  ②以ir结尾动词的变位规则是:去掉结尾的ir,分别加上o/es/e/imos/is/em。以partir(离开)为例:

  Eu parto.(我离开)

  Tu partes.(你离开)

  Ele parte.(他离开)

  Nós partimos.(我们离开)

  Vós partis.(你们离开)

  Eles partem.(他们离开)

  现在进行时

  "现在进行时"表示此时此刻正在进行的动作,一般翻译为"正在",例如:我正在吃饭、他正在睡觉等。葡萄牙语的现在进行时,由下列句型构成:

  estar + a + 动词(原形)

  Eu estou a comer.(我正在吃饭)

  Ele está a dormir.(他正在睡觉)

  将来时

  "将来时"表示将来的事情,例如"我明天去游泳"。在葡萄牙语中,"将来时"有专门的表示方法,以后会学到,这里先介绍一种用ir来表示"将来时"的常用方法。ir是一个不规则动词,意思是"去",它的变位是:

  Eu vou(我去)

  Tu vais(你去)

  Ele vai(他去)

  Nós vamos(我们去)

  Vós ides(你们去)

  Eles vão(他们去)

  例如:Eu vou para casa.(我回家去)

  用ir表示"将来时"的方法很简单,只要在ir后面跟一个动词原形即可,例如:

  Eu vou partir amanhã.(我明天出发)

  Eu vou nadar amanhã.(我明天去游泳)

  不定冠词

  与定冠词相似,不定冠词既分阳性、阴性,又分单数、复数。单数一般译为"一个",复数一般译为"一些"。

  um(一个,阳性单数)uma(一个,阴性单数) uns(一些,阳性复数)umas(一些,阴性复数)

  um carro(一个汽车),请比较 o carro(这个汽车)

  uma casa(一个房子),请比较 a casa(这个房子)

  uns carros(一些汽车),请比较 os carros(这些汽车)

  umas casas(一些房子),请比较 as casas(这些房子)

  另外,某些介词与不定冠词在一起时,也需要缩合,请看:

  de和um缩合为dum

  de和uma缩合为duma

  de和uns缩合为duns

  de和umas缩合为dumas

  例如:a janela duma casa(一个房子的窗户,原本是a janela de uma casa)

  em和um缩合为num

  em和uma缩合为numa

  em和uns缩合为nuns

  em和umas缩合为numas

  例如:numa casa(在一个房子里,原本是em uma casa)

  形容词

  葡萄牙语的形容词有"性"、"数"的区别。一个形容词,如果结尾是o,则是阳性形式,用来修饰阳性名词,如果结尾是a,则是阴性形式,用来修饰阴性名词。

  um carro antigo(一个老汽车)

  uma casa antiga(一个老房子)

  名词如果是复数,则形容词也必须是复数,例如:

  uns carros antigos(一些老汽车)

  umas casas antigas(一些老房子)

  另外补充三点。第一,通过上面的例子,我们可以看出,形容词与名词必须"性、数"完全一致,这是葡萄牙语的一个重要特点。第二,绝大多数形容词放在名词的后面,只有极少数形容词放在名词的前面,这一点与英语正好相反。第三,有少数形容词,结尾不是o或a,而是其它字母,例如feliz(幸福的)、grande(大的),这种形容词,既是阳性,又是阴性,不分"性",只分"数",例如:

  feliz(单数)felizes(复数。最后一个字母如果是辅音,则先加一个e,再加s)

  grande(单数)grandes(复数)

葡萄牙语在中国

  中国大学里的葡语专业开始于六十年代初,近四十年来,为国家培养了上千名葡语专业人才。毕业生主要分配去向为外交部,外经贸部,文化部,中联部,总参二部、三部等中央部委和新华社,国家电视台,中国国际广播电台,旅行社,外国驻华使馆,中资、外资企业等。

  葡语专业为四年制本科学历,主要教授课程有:基础葡语、高级葡语、口语、泛读、写作、语法、笔译(葡中互译)、口译、葡语写作理论与实践、报刊阅读、葡萄牙历史、葡萄牙文学、葡语电视新闻听说、经贸葡语阅读等。除课堂教学以外,还组织丰富多彩的课余活动,比如到各葡语国家驻华使馆参加各种文化活动,邀请葡萄牙、巴西等国的专家、学者来举办专题讲座等。

  近年来,随着中葡两国建交(1979年)、澳门回归(1999年),中国与葡萄牙及葡语系国家的经济贸易往来越来越多。葡萄牙语人才极缺。多年来,国内各大学葡语专业毕业生的就业情况良好。随着中国与各葡语系国家,特别是与巴西政治、经贸、科技和文化交流的不断扩大,相信葡语专业的未来会更美好。加上中国加快开发非洲市场的战略实施,学习葡语也将大有用途。

  每年来葡萄牙工作与生活的华人也越来越多,华人企业不断壮大,中葡之间的贸易往来和经济需求也越来越多,葡萄牙语人才大有作为。国内也大量需要葡萄牙语的翻译人才。

专业学习

  中国

  在中国学习葡萄牙语在中国最早开设葡语专业的大学是北京外国语大学和中国传媒大学(1960年),到目前为止已有40多年的历史。澳门大学,澳门理工学院更早时间就有了葡语专业。上海外国语大学(1977年),天津外国语学院,西安外国语大学、北京第二外国语学院等陆续也增加了葡语专业课程。近几年来,北京大学,复旦大学,广州暨南大学,华侨大学、广东外语外贸大学、中国传媒大学南京分校等大学也开设了葡语专业。

  除此之外,国内许多开放城市也有不少学习葡萄牙语的私立学校。如青岛、杭州、厦门、广州、沈阳、珠海、深圳、上海、哈尔滨、济南、成都、长沙、东莞等多个城市,为了适应社会对葡语人才的需求,许多私立学校都设置葡萄牙语专业的课程。

  四川省卫生厅有葡语培训班,以女学员为主,学会葡语之后,去非洲葡语系国家的医疗队工作。教材是用的葡萄牙出版的教材,针对所有外国人。

  葡萄牙大使馆和巴西大使馆也有免费的葡语培训班,北京地区希望学习葡萄牙语的朋友,可以与这两个大使馆联系。

  葡萄牙

  在葡萄牙学习葡萄牙语

  葡萄牙许多大学都有葡语密集型课程或葡语专业,葡语密集型课程40-60-90课时不等,而葡语专业则多到4-5年。有些是普及教育为了适应外国学生新的学期,也有些就是专业葡萄牙语教育。里斯本大学、科英布拉大学、奥杜诺马大学、波图卡兰斯大学、天主教大学、新里斯本大学、埃武拉大学、凯奥语言中心等多所大学都有葡语学习专业。来葡萄牙求学的大学生多数先经过葡语课程的学习,再进入正规的大学教育。

  澳门馆(澳门驻葡经济贸易代表处)每年10月也有免费的葡语培训班,分初级和中级两个班,主要针对华人学习葡语。葡萄牙教育司常年开设初、中、高级葡萄牙语学习班,主要招收葡语系以外国家的移民。从去年开始,葡萄牙移民局也举办免费的葡语教育。

  除此之外,一些团体和个人利用自己的语言教学经验,开设葡萄牙语学习班,最典型的是鲁晏宾老师,几乎常年在自己家里教授葡萄牙语,还印制简易的葡语教材。其他葡萄牙语教学多数用葡语教葡语,少数用英语辅助教学。

  网络

  在网上学习葡萄牙语

  在网上有不少学习葡萄牙语的专业网站、论坛和博客。

  1.最知名的要属芳思,葡萄牙语网站(www. myptpt. com),总部设在北京,网站在北京外国语大学旁的紫金大厦912室。是一个专业教授葡萄牙语和传播葡萄牙语资讯的专业网站。

  2.较知名的葡语论坛是一个专门学习与交流巴西葡萄牙语的网站(www. bbsptg. com),和西班牙语葡萄牙语论坛(www. myptpt. com/bbs),一样都是可以相互交流和练习葡语。

  3.北京东大正保科技有限公司的外语教育网,是一家具备网络教育资质、经教育部批准开展远程教育的专业公司。

  4.其他学习葡萄牙语的网站有(www. ryedu. net/Article/pty/Index.html)外语爱好者。自学葡萄牙语课程1-10课。(upload.blog. daqi. com/article/100001.html)葡萄牙语发音入门是王立的博客。除此之外还有一些学习葡萄牙语的网站。如葡萄牙语考试的网站。

辅助教材

  目前,在国内新华书店能买到的葡语学习教材很少,如下:

  葡萄牙语1.最流行的有《葡萄牙语300句》,有磁带,北京大学出版。

  2.《葡萄牙语100句》,有磁带,上海外国大学出版,为了迎接2010上海世博会出版的。

  3.《葡萄牙语入门》,北京外国语大学出版,葡萄牙语培训教材。

  4.其他葡语教材有《葡萄牙语语音》,有磁带,上海外国大学出版,老版本。

  5.《旅游葡萄牙语》,有磁带,北京大学出版。

  6.《中英西葡对照会话》,没磁带,A4本的,在上海外文书店有卖。

  7.《葡萄牙语语法》,上海外国大学出版(王锁瑛/鲁晏宾编)。

  8.《速成葡萄牙语》,叶志良主编、外研社2007年出版。

  9.《简明葡萄牙语语法》,商务印书馆出的,编得很简单,很容易看懂,关键是编这本书的人,经历让人感动,如果有机会可以看看这本书的前言。

  10.《葡萄牙语应用文》,上海外语教育出版社。《PortuguessemFronteira1-3》(分三册),初级到高级的葡萄牙语课程教材。

  11.《葡萄牙语》上海外语教育出版社,零起步。

  12.《罗赛塔石碑语言学习软件-葡萄牙语教程》(美国RosettaStoneEnglish罗赛塔石碑语言学习软件)是风靡世界的多媒体教学软件。本盘是葡萄牙语数据盘,虚拟光驱文件。

  13.《葡萄牙语-应急口语通》,天津大学出版。《葡萄牙语大学词汇及同义词》,山东科学技术出版社。本书集中大学四年中所应该掌握的词汇,还为葡语领域的工作人员提供了通过同义词来拓展词汇量的机会。可以说在实用性、针对性与方便性上,该书是国内首屈一指的,因此将成为所有葡语学生及大部分葡语领域工作人员必备的工具书。《初级巴西葡萄牙语》书和配套的磁带(MP3)。

  值得一提的是,有一款中英葡三国语言互译的电子词典已在市面上流行。康明多译通英汉葡萄牙语发声电子词典(VT-03-P+新款)。词典由专家精选出2300句常用会话,囊括了日常生活的各个方面,三国语言互译,全部真人发声,中文有普通话及广东话发音。字典共收入词汇340000条。葡文显示音标、词性,及文法变形词(动词的变位、名词的单复数、形容词的阴阳性),汉语显示繁简体字及拼音,并有繁简体两种输入方式。

  葡萄牙语输入法

  Windows的所有版本都带有葡萄牙语输入法,安装以后就可以方便地使用。以WindowsXP简体中文版为例,安装方法是:将鼠标指向桌面右下角的语言栏里的"选项",点击鼠标右键,出现下拉菜单,选择"设置",打开"语言设置"。点击"添加"→"葡萄牙语(葡萄牙)"→"确定"即可。

  带重音符号的字母的输入方法是(以a为例):

  ①按一下],再按一下a,输入á。

  ②同时按一下Shift和],再按一下a,输入à。

  ③按一下,再按一下a,输入ã。

  ④同时按Shift和,再按一下a,输入â。

  ⑤按一下;(分号),输入ç。

  如要输入字母ü,应该安装"葡萄牙语(巴西)"键盘,方法同上。字母ü的输入方法是:同时按Shift和6,再按一下u,就输入了ü。

  葡语世界

  从港澳关系看葡语世界的影响

  本文试图从早期港澳关系的一些史实,探讨葡语世界对外部世界的影响,探讨澳门在葡语世界对外交流中的作用。

  葡萄牙人对香港的认识早于英国人。16世纪葡萄牙的航海图上,曾将香港的鲤鱼门书作"盐江口",可见葡萄牙商船航经鲤鱼门,往来于港澳之间为时已久。

  19世纪40年代香港开埠初期,因地理条件的便利,便有许多葡萄牙人由澳门赴香港定居经营。亚马达切斯特洛在《香港葡侨》一文中,引用白乐贾的话说:"居于香港之葡人,生活极为艰苦,日间工毕,无娱乐去处,夜里又因城内歹徒横行,不敢外出。他们皆为安分守己,努力工作的人,晚上唯与亲朋团聚在家,共叙天伦,以消磨时间。对外界事,除非必要,则无理睬。此等初期香港的澳门葡人,对开发香港成为要港,居功至大。"

  香港开埠后的二十年间,至少有800名葡人在香港定居。至1860年,香港政府聘用的葡人将近40人,被普通英国人和外国洋行雇为职员的则有150多人。那些在洋行工作的葡人往往充当译员。因为当时华人不会说英语。当时确实流行称为洋泾浜英语(Pidgin-English)的混合语言,但是,重要的翻译工作,还是需要译员来做。

  来自澳门的早期香港葡人格兰披里曾任香港警官。他见香港警力不足,对日益繁重的警务,难以应付,便向澳门警方求援,使香港治安稍趋安定,犯罪率得以下降。香港域多利监狱瘟疫盛行时,葡医佬楞佐贝莱博士负责治疗,贡献很大。

  从经济方面看,香港开埠之初,便有一些澳门葡人在港经商取得成功。例如,来自澳门的雷米迪斯(J.J.dosRemedios)冒险从事航运服务业,临终时,他的财富已积累至100万元。这在当时是很大一笔财产。另一名葡萄牙航海家罗萨瑞欧(MarcosdoRosario)是斯蒂芬森洋行(Stephenson&Co.)的合伙人,经营与澳洲港口有关的业务,并获得成功。

  早年澳门葡人在香港开设的规模较大的商行,还有罗桑的域多利药房、白乐贾的医务堂药房、苏桑的皇后道药房,以及哥斯达和德山合办的香港汽水公司。规模较小的,则有多士赖美弟斯、马哥士多罗三略、以都亚多贝莱拉、罗拔杜德西华等开办的商行。

  20世纪前期,澳门葡商在香港开设的一些商行生意非常兴隆,对沟通葡语世界与外界的经济往来作用很大。例如,1914年前,葡商布爹路兄弟(B.J.Botelho,J.HeitorBotelho及P.V.Botelho)在香港创办绍和洋行,又先后在上海、青岛、济南、厦门、福州、梧州及旧金山、纽约开设分号。该行进口菲、葡、美所产雪茄、纸烟、软木塞、软木制品、打包箍、沙丁鱼、蜜饯等;出口桐油、茶叶、爆竹及其它中国物产,销往世界各地;兼营航运及佣金代理业务。沪行设有仓栈多处。又如,1914年前,原三利洋行职员梳沙(E.V.M.R.deSousa)在香港德辅道中开设葡商贸易行梳沙洋行(.DeSousa&Co.),并在上海设立分号。该洋行进口面粉、皮件、染料、搪瓷器皿、食品、玻璃器皿、棉花、亚麻布、呢绒、电器、发动机等;出口大米、茶叶、生姜、锡器、皮件、生皮、头发、精油及其它中国物产。再如,1925年前在香港德辅道中开设的葡商贸易行经济贸易公司(EconomicalTradingCo.)在九龙设有营业所,代理几家欧美厂商公司。澳门新马路澳门经济贸易公司、经济自由车公司和澳门西洋输运汽车公司均为其产业。

  澳门葡人对香港印刷业贡献很大。例如,1844年,澳门葡人罗郎也(DelfinoNoronha,又译为德芬诺)便在香港开设了著名的罗郎也印字馆。有人认为此为香港有印务所之始,罗郎也是澳门葡人在香港开拓商业的第一位。罗郎也印字馆承印《香港政府宪报》(HongKongGovernmentGazette)及其它零担业务。1867年改组为父子公司,更西名为"Noronha &Sons",包揽英国驻华使领馆印务,兼营一般书籍文具商业务。1878年,该馆兼并上海望益纸馆(Carvalho&Co.),成立上海分号。该馆1940年代尚见于记载。1867年前,葡商卢斯(J.A.daLuz)在香港嘉咸街开设了今孖素印字馆,承办商业印刷业务。1884年,葡商机地士(FlorindoDuarteGuedes)在香港云咸街开设机地士印字馆,经营印刷和出版业务,曾出版发行葡文报刊《中国回声》(OEchodaChina)和《远东》(OExtremoOriente),1920年代尚见于记载。早年澳门葡人曾与香港华人合作在香港大屿山开采银矿和铝矿。白乐贾写道:"当时,有数名葡萄牙人,曾与中国人合作,在两处大屿山地方,开采银矿与铝矿。这两处一个是在现在的银矿湾,另一个是利马坑。今在此地的老一辈的居民,还能记得实有其事。"

  澳门葡人对香港的园艺事业贡献也很大,他们将一些珍稀的树木和花卉引进到香港。前面提及的印刷业实业家罗郎也是一位热心的业余园艺家。在朋友的协助下,他先后将澳大利亚著名的冷杉和松树、新加坡的椰子树引进到香港。1876年,罗郎也和另一位葡商在九龙油麻地购买了两块土地和5英亩农田。罗郎也和业余植物学家索瑞斯(MathiasSoares)经常乘船从香港岛到油麻地从事园艺工作,并在大陆的欧人园地中首次生产出菠萝。菠萝种植后来成为新界重要的产业。当时在油麻地罗郎也的园地顺利生长并取得丰收的果树有香蕉、番樱桃、桃树、无花果和普通的番石榴等。澳门葡人在香港热衷于花卉种植。19世纪末,每年为香港花卉展提供大量各种花卉的是九龙一所经营良好、面积最大的花园。这所花园是葡人所有的。业余植物学家索瑞斯在西营盘有一个小花园,进行鲜花栽培试验。他将姜黄色百合花的球茎引进到香港,使这种鲜花在夏季普遍出现在居民的桌子上,或其它装饰物上。后来担任过葡萄牙驻香港总领事的罗马诺(A.G.Romano)在薄扶林经营了一个花圃。他最大的爱好是栽培稀有花卉,收集蕨类植物和兰花。

  在语言方面,澳门葡人对英语,特别是涉及到东方事物的英语词汇,产生过一定的影响。早年葡人在澳门、广州,最终是在香港与英国人的交往,导致他们将许多纯粹的葡语词汇,以及葡人从其它民族借用的词汇引进到英语中。澳门葡人的土语对早期中英贸易时代产生的洋泾英语也有过重要影响。这可从早年的文件和书信中看出。澳门葡人引进到英语中的词语主要是有关商业的,涉及财政、货币、度量衡,例如picul(担)、catty(斤)、cash(现金)等,这些都不是来自中文。英语中还有一些与商业和生产有关的词语是来源于葡人,例如Bamboo(竹)、banana(香蕉)、bhang(印度大麻)、mango(芒果)、tapioca(木薯淀粉)、papaya(薯木瓜)、plantain(车前草)、betel-nut(槟榔子)、jack-fruit(木菠萝)、saffron(藏红花)、camphor(樟脑)、sandalwood(檀香)、beche-de-mer(海参)、cocoa(可可)、agar-agar(石花菜)、arrack(烧酒)、ginseng(人参)等。

  通常在英语中使用而纯粹是来自葡语的词汇有praia(普腊亚,佛得角群岛首府)verandah(走廊)、mandarin(中国官员、官话)、compradore(买办)linguist(语言学家)、galleon(西班牙大帆船)、caravel(西班牙和葡萄牙轻快多桅小帆船)、stevedore(码头工人)、factory(工厂)、factor(因素)等。还有一些后来在英语中运用的词汇,如bazaar(东方国家集市)、bungalow(平房)、pagoda(塔)、compound(院子)、amah(保姆)、boy(男孩、男仆)、coolie(苦力)、lascar(印度水手)、peon(听差、奴仆)、sepoy(英军中的印度兵)、molosses(糖浆)、lorcha(中国、泰国等地欧式船身的三桅帆船)、massage(按摩)、tank(大容器)、chintz(擦光印花布)、curry(咖喱)、copra(干椰肉)、jute(黄麻)等,是最早由葡人在印度和东南亚其它地区使用,然后传入澳门,再传入其它地方。涉及家用物品的普通名词,包括porcelain(瓷器)、parasol(女用阳伞)、palanguin(东方国家四人或六人抬的轿子)、cuspidor(痰盂)、kimono(和服)、calico(白布)、taffeta(塔夫绸)、shawl(披巾、围巾)、cambric(细薄布、麻纱)、cashmere(开士米)等,英语是受惠于葡语。

  英语中某些动物和昆虫的名称是受到葡人的影响,如alligator(短吻鳄)、albatross(信天翁)、buffalo(水牛)、cobra(眼镜蛇)、mosguito(蚊子)等。

  早期港澳关系的上述史实说明,葡语世界曾经对香港的发展产生过某些影响,澳门是葡语世界在亚洲对外交流的一个中心,它促进了葡语世界与外部世界的经济交流和语言文化交流。如果澳门今后能够保持这一历史传统,继续推动葡语世界与外部世界的经济文化交流,澳门对世界和平和人类发展将能做出更多的贡献。[1]

  电影介绍

  1.上帝之城CityofGod(2002)

  导演:费尔南多.梅里尔斯卡提亚.路德

  主演:亚历山大.罗德里格斯里安德罗.弗米诺菲力浦.哈杰森道格拉斯.席尔瓦乔纳森.哈杰森MatheusNachtergaeleSeuJorgeManGalinhaJefechanderSuplinoAliceBraga

  首映:2002-05-18片长130分钟

  类型:犯罪剧情惊悚

  地区:巴西

  配音:葡萄牙语

  2.入侵者OInvasor(2002)

  导演:BetoBrant

  主演:MarcoRiccaAlexandreBorgesPauloMiklosMarianaXimenesMaluMaderChrisCouto(II)GeorgeFreire(I)TanahCorreaJaymedelCueto塞伯塔奇

  首映:2002-01-11片长97分钟

  类型:剧情惊悚

  地区:巴西}

  配音:葡萄牙语

深圳翻译公司 翻译公司 深圳翻译

联系人:邵先生

手 机:13243800900 座机:0755-22196319 传真:0755-22195787

网 站:www.seafanyi.com

邮 箱:Email:miko@seafanyi.com

全国统一电话:4007-166-156

地址:深圳市罗湖区嘉宾路太平洋商贸大厦B座611[金威大厦站牌]

深圳碧海蓝天翻译公司,真心对待每一位客户!

7路 8路 14路 18路 25路 28路 38路 207路 229